长歌行翻译及注释

旷野饶悲风,飕飕黄蒿草。

译文:空旷的原野被凄凉的风声充斥,原野上长满了枯黄的蒿草。

注释:悲风:让人感觉凄凉的风声,也指凄厉的寒风。饶:多,丰富。飕飕:象声词,指风声。

系马倚白杨,谁知我怀抱。

译文:把马的缰绳系住,我依靠在白杨树上,有谁知道我的怀抱所向呢。

所是同袍者,相逢尽衰老。

译文:和那些同胞相逢的时候我们都衰老年高。

注释:同袍:同胞挚友。《诗经秦风·无衣》岂曰无衣,与子同袍。

北登汉家陵,南望长安道。

译文:向北登上汉家的陵墓,又向南眺望长安的大道。

注释:汉家陵:汉代皇帝的陵墓。

下有枯树根,上有鼯鼠窠。

译文:陵墓下面有枯树根,有鼯鼠的巢穴。

注释:窼:巢穴。

高皇子孙尽,千载无人过。

译文:刘邦的子孙已经无处可寻了,陵墓前千百年也没有人经过。

注释:高皇:即汉太祖高皇帝刘邦。

宝玉频发掘,精灵其奈何。

译文:陵墓中的宝玉频频被盗掘,神明又能怎么办呢。

注释:精灵:神仙精怪。

人生须达命,有酒且长歌。

译文:人应该对命运保持通达,有酒的时候就该放声高歌。

注释:达命:知命,通达生命。长歌:放声高歌。

浙公网安备33032402002372号