昭君怨·送别翻译及注释

谁作桓伊三弄,惊破绿窗幽梦?新月与愁烟,满江天。

译文:在夜深人静的时候,远处传来悠扬的笛声,不知是哪位吹笛者,将人从好梦中惊醒。推开窗户,只见江天茫茫,天上挂着一弯孤单的明月。

注释:桓伊三弄:桓伊,字叔夏,小字子野。东晋时音乐家,善吹笛,为江南第一。绿窗:罩有碧纱的窗子,诗词中多指女子居室。

欲去又还不去,明日落花飞絮。飞絮送行舟,水东流。

译文:明日分别时,送别的人当站立江边,久久不愿回去。多情的柳絮,像是明白他的心意,追逐行舟,代人送行。而滔滔江水,依旧东流入海。

注释:欲去又还不去:欲去还留恋,终于不得不去。

浙公网安备33032402002372号