芙蓉曲翻译及注释

秋江渺渺芙蓉芳,秋江女儿将断肠。

译文:秋江无边无际荷花正芬芳,秋江的女儿们想你想断肠。

注释:兼善:即泰不华,字兼善,十八岁中右榜状元,曾任江南行台监察御史、中台御史,以敢于直谏闻名于朝。秋江渺渺:秋天的江面浩大无边,看不到尽头。芙蓉芳:荷花散发芳香。断肠:形容极度的思念棚悲痛。即秋霜将至,荚蓉凋零,采莲女们无比怜惜。喻对贤良受挫而深表同情。

绛袍春浅护云暖,翠袖日暮迎风凉。

译文:春天刚到红色袍带云护暖,夕阳西沉翠绿袖口迎风凉。

注释:绛袍:即绛纱袍,古代常用着朝服。翠袖:绿色的长袖,即女人所穿。

鲤鱼吹浪江波白,霜落洞庭飞木叶。

译文:鲤鱼风吹动江中白浪,秋霜降落洞庭满地飞木叶。

注释:鲤鱼:即鲤鱼风,通常称九月风或秋风。霜落:喻黑暗的社会邪恶势力。洞庭:即洞庭湖。

荡舟何处采莲人,爱惜芙蓉好颜色。

译文:采莲人要荡舟到何处,你要爱惜荷花的好颜色。

浙公网安备33032402002372号