戏题阶前芍药翻译及注释

凡卉与时谢,妍华丽兹晨。

译文:平常的花草都随时令的变迁而凋谢,唯有这美丽的牡丹仍开放在今晨。

注释:与时谢:指随着时令的变化而凋落。妍华:美丽的花。

欹红醉浓露,窈窕留馀春。

译文:溢满露珠的鲜红的花朵,象喝醉了甘醇微微倾斜,美好的姿态留给了将逝的暮春。

注释:欹红:倾斜的意思,欹红,倾斜的红花。窈窕:(女子)文静而美好。这里形容芍药花姿态的美好。

孤赏白日暮,暄风动摇频。

译文:独自欣赏一直到西阳下沉,温暖的春风把枝叶摇动频频。

注释:暄风:暄,(太阳)温暖,暄风即暖风。

夜窗蔼芳气,幽卧知相亲。

译文:浓郁芳香自窗外透入,好似与静卧的人来相亲。

愿致溱洧赠,悠悠南国人。

译文:真想像《溱洧》诗中的少男少女一样,摘一朵牡丹赠给悠悠的南国美人。

注释:溱洧赠:溱洧,郑国的两条水名,在今河南境内。古之芍药为香草名,青年男女以芍药相赠表示愿结情好。南国:江南。

浙公网安备33032402002372号