点绛唇·花信来时翻译及注释

花信来时,恨无人似花依旧。又成春瘦,折断门前柳。

译文:应花期而来的风哟,你虽来了,但人已离散去,全不像那花儿依旧。人到春来瘦,等候着心上人,倚门盼归,折断了门前杨柳。

注释:花信:花开的风信、消息。古人将春天分为二十四番花信,即二十四番花信风,各种名花按花信顺序开放。

天与多情,不与长相守。分飞后,泪痕和酒,占了双罗袖。

译文:上天赋予了人多情的心,却不肯给予长相守的机会。自你我分别后,伴随我的,只是相思的泪、浇愁的酒,沾湿了我的双罗袖。

注释:“天与”二句:谓上天赋予了多情之心,却不肯给予长相守的机会。分飞:离别。

浙公网安备33032402002372号