生查子·元夕翻译及注释

去年元夜时,花市灯如昼。

译文:去年元宵节的时候,花市被灯光照的如同白昼。

注释:元夜:元宵之夜。农历正月十五为元宵节。自唐朝起有观灯闹夜的民间风俗。北宋时从十四到十六三天,开宵禁,游灯街花市,通宵歌舞,盛况空前,也是年轻人蜜约幽会,谈情说爱的好机会。花市:民俗每年春时举行的卖花、赏花的集市。灯如昼:灯火像白天一样。

月上柳梢头,人约黄昏后。

译文:与佳人相约在黄昏之后、月上柳梢头之时同叙衷肠。

注释:月上:一作“月到”。

今年元夜时,月与灯依旧。

译文:今年正月十五元宵节,月光与灯光仍同去年一样。

不见去年人,泪湿春衫袖。(泪湿:一作:满)

译文:再也看不到去年的故人,相思之泪沾湿了春衫的衣袖。

注释:见:看见。泪湿:一作“泪满”。春衫:年少时穿的衣服,也指代年轻时的自己。

浙公网安备33032402002372号