彩书怨翻译及注释

叶下洞庭初,思君万里馀。

译文:相聚的时间总是很短很短,期待的时问总是很长很长。秋天又来了,满江的红叶向洞庭湖悠悠飘去,而你却在迢迢的万里之外。

注释:彩书怨:一名《彩毫怨》。彩书:即帛书,指书信。叶下:秋至之征。初:一作“秋”。馀():不尽的,未完的。

露浓香被冷,月落锦屏虚。

译文:秋夜长,相思更长;只有寒露带给凄凉,只有月儿与我为伴。

注释:锦屏:锦绣屏风,这里指天空。

欲奏江南曲,贪封蓟北书。

译文:真想弹奏一曲热闹的江南采莲曲,把它封在信中一封又一封地往蓟北寄去。

注释:江南曲:乐府曲调名。这里代指歌咏游乐之曲。贪:急切。封:这里有“写”的意思。蓟北:蓟州(今河北蓟县)以北一带地方,此泛指东北边地。

书中无别意,惟怅久离居。

译文:信中没有写别的,只是写了长久以来的相思与惆怅。

注释:书:信。怅:惆怅。

浙公网安备33032402002372号