寄黄几复翻译及注释

我居北海君南海,寄雁传书谢不能。

译文:我住在北方海滨,而你住在南方海滨,欲托鸿雁传书,它却飞不过衡阳。

注释:寄雁”句:传说雁南飞时不过衡阳回雁峰,更不用说岭南了。

桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。

译文:当年春风下观赏桃李共饮美酒,江湖落魄,一别已是十年,常对着孤灯听着秋雨思念着你。

持家但有四立壁,治病不蕲三折肱。

译文:你支撑生计也只有四堵空墙,艰难至此。古人三折肱后便成良医,我却但愿你不要如此。

注释:蕲:祈求。肱:上臂,手臂由肘到肩的部分,古代有三折肱而为良医的说法。

想见读书头已白,隔溪猿哭瘴溪藤。(想见一作:想得)

译文:想你清贫自守发奋读书,如今头发已白了罢,隔着充满瘴气的山溪,猿猴哀鸣攀援深林里的青藤。

注释:瘴溪:旧传岭南边远之地多瘴气。

浙公网安备33032402002372号