游子吟翻译及注释

女羞夫婿薄,客耻主人贱。

译文:女子不光彩是由于她夫婿的轻视,客人感到羞愧是由于主人轻贱他。

注释:羞:不光彩,不体面。薄:轻视,刻薄。耻:感到羞愧。贱:轻贱,不重视。

遭遇同众流,低回愧相见。

译文:我的遭遇和这些人一样,只好低头徘徊,和尊高的人见面感到羞愧。

注释:众流:指前文的“羞女”和“耻客”。低回:也作“低徊”或“低廻”,徘徊。

君非青铜镜,何事空照面。

译文:您不是青铜的镜子,为什么只是看表面呢?

莫以衣上尘,不谓心如练。

译文:不要因为我衣服上有尘土就不以为我的心像白练那样纯洁高尚。

注释:练:白色的丝绢,比喻人心清白高洁。

人生当荣盛,待士勿言倦。

译文:当您的人生处在荣华富贵的高峰时,也不要对地位低的人感到厌倦。

君看白日驰,何异弦上箭。

译文:您请看太阳升落,时光飞驰,和弦上的箭一去不返有什么区别呢?

注释:白日驰:本文指时光飞快,暗示人生的荣华富贵转瞬即逝,并不是永恒的。白日,太阳,阳光。

浙公网安备33032402002372号