宴西楼翻译及注释

西楼遗迹尚豪雄,锦绣笙萧在半空。

译文:西楼上前人的遗迹依然是那样地豪雄,锦锈般华美的笙箫声声缭绕在空中。

注释:西楼:指宋代成都转运司园的西楼。西楼遗迹:西楼为五代时蜀国权臣的故宅。尚豪雄:依然很有气派。锦绣笙箫:指席间有歌妓助兴,有乐器伴唱。锦绣,代指美人。笙箫,指乐器。在半空:夸张地形容歌舞乐曲声传得很远。

万里因循成久客,一年容易又秋风。

译文:当时远行万里并未认真考虑,谁知竟成了久客;一年年飘忽而去,如今楼头又刮起了秋风。

注释:因循:轻率,随便。容易,轻易,草草,不注意。

烛光低映珠鞴丽,酒晕徐添玉颊红。

译文:烛光低照着珍珠帘幕,显得特别华美;酒后慢慢泛出醉晕,舞女的双颊更加润红。

注释:珠鞴:饰有珍珠的衣衫。鞴,单衣。

归路迎凉更堪爱,摩诃池上月方中。

译文:迎着秋风转回驿舍,归路越发地可爱;隋将军的摩诃池上,明月正挂在高空。

注释:归路:指宴罢而归。摩诃池:池名,故址在今成都市旧县城东南。为隋代萧摩诃所置,故名。一说为隋代蜀王杨秀所筑,其名为胡僧所取。月方中:月亮已升至天空的正中。

浙公网安备33032402002372号