和子由苦寒见寄翻译及注释

人生不满百,一别费三年。

译文:人生到不了一百年,如今我们一别已经整整三年了。

注释:一别:指嘉裙六年苏轼与苏辙自汴京分别后。

三年吾有几,弃掷理无还。

译文:我能有几个三年啊,过去了就永远失去。

长恐别离中,摧我鬓与颜。

译文:而别愁能够让人更快的衰老。

念昔喜著书,别来不成篇。

译文:想以前总喜欢写信,可自从分别后,离愁让我不忍动笔。

细思平时乐,乃谓忧所缘。

译文:想起以往的欢乐,此时却被忧愁缠绕。

注释:缘:缠绕。

吾従天下士,莫如与子欢。

译文:我交往了许多朋友,但都不相处得愉快。

羡子久不出,读书虱生毡。

译文:只有你读书最是勤奋,昼夜不离出席,以致坐毡上都生了虱子。

丈夫重出处,不退要当前。

译文:你如果要入世,一定要有一番大的作为。

西羌解仇隙,猛士忧塞壖。

译文:自从朝廷和西夏达成了妥协,一些有识之士常为边防忧虑。

注释:塞壖:边境上的空地。

庙谋虽不战,虏意久欺天。

译文:朝廷放松了戒备,可西夏却总是肆意骚扰边境。

注释:庙谋:朝廷的决策。

山西良家子,锦缘貂裘鲜。

译文:如今陕醮解了有志的勇士,个个穿着漂亮的皮袍。

注释:山西良家子:当时的北宋朝廷采纳韩琦的建议,在陕西诸州招义勇,得十五万余人。

千金买战马,百宝妆刀环。

译文:买了上好的骏马,用宝石装饰宝刀,准备从征。

何时逐汝去,与虏试周旋。

译文:何时我也能够随他们一起去,定要与强虏对阵应战。

注释:周旋:对阵应战。

浙公网安备33032402002372号