古风·秦王扫六合翻译及注释

秦王扫六合,虎视何雄哉!

译文:秦王嬴政以虎视龙卷之威势,扫荡、统一了战乱的中原六国。

挥剑决浮云,诸侯尽西来。

译文:天子之剑一挥舞,漫天浮云消逝,各国的富贵诸侯尽数迁徙到咸阳。

明断自天启,大略驾群才。

译文:所谓大命天与,宏图大略驾御群雄。

收兵铸金人,函谷正东开。

译文:天下兵器铸为十二金人,函谷关的大门向东面大开,国内太平。

注释:铸:把金属熔化后倒在模子里制成器物。

铭功会稽岭,骋望琅琊台。

译文:会稽岭刻石记下丰功伟绩,驰骋琅琊台了望大海,何处是仙岛蓬莱?

注释:会稽:中国古代郡名,位于长江下游江南一带。会稽之地旧属百越支下的于越,于公元前222年设郡(秦朝置)。

刑徒七十万,起土骊山隈。

译文:用了七十万刑徒在骊山下修建陵墓,劳民伤财!

注释:隈:山水等弯曲的地方。

尚采不死药,茫然使心哀。

译文:盼望着神仙赐长生不老之药来,徒然心哀!

连弩射海鱼,长鲸正崔嵬。

译文:派大海船入海,用连发的弓箭射杀山一样大的鲸鱼,是为了清除所谓的妖怪。

注释:崔嵬:高大貌。

额鼻象五岳,扬波喷云雷。

译文:哦,那鲸鱼多么大啊,额头就有山丘大,呼吸时扬起的波浪势如云声如雷。

鬐鬣蔽青天,何由睹蓬莱?

译文:鱼刺一张开,青天看不见,有他们在海里,怎能到蓬莱?

注释:鬐鬣:鱼脊和鱼颌上的羽状部分。

徐巿载秦女,楼船几时回?

译文:徐芾用楼船载三千童男童女去寻仙药,至今没有回来!

但见三泉下,金棺葬寒灰。

译文:看看骊山脚下的深土里,金棺盛的只是秦始皇冰冷的骨灰。

浙公网安备33032402002372号