早朝大明宫呈两省僚友翻译及注释

银烛朝天紫陌长,禁城春色晓苍苍。

译文:银烛朝天光照京郊路长,禁城宫阙春色拂晓苍苍。

注释:银烛:蜡烛,有银饰的烛台。此指百官早朝时擎的灯火。朝天:一作“熏天”。天,代表皇帝。朝见皇帝称为“朝天”。紫陌:紫红泥铺的路,指京城长安的路。禁城:宫城。晓苍苍:拂晓时暗青色的天空。

千条弱柳垂青琐,百啭流莺满建章。

译文:千条嫩柳枝条垂拂青琐,百啭黄莺鸣叫声绕建章。

注释:弱柳:嫩柳。青琐:皇宫门窗上的装饰,代指宫门。百啭:鸣声婉转多样。建章:汉代宫名,代指大明宫。

剑佩声随玉墀步,衣冠身惹御炉香。

译文:剑佩声随早朝登阶趋步,衣裳冠带身沾御炉檀香。

注释:剑佩:百官在朝见时必须佩带的宝剑和玉佩。玉墀:宫殿前的石阶。亦借指朝廷。惹:沾染。御炉:御用的香炉。

共沐恩波凤池上,朝朝染翰侍君王。

译文:共受皇恩同职风凰池上,日日执笔染墨侍候君王。

注释:凤池:即凤凰池,在大明宫内,中书省所在地。上:一作“里”。朝朝:天天;每天。染翰:写文章。翰,笔。

浙公网安备33032402002372号