菩萨蛮·霏霏点点回塘雨翻译及注释

霏霏点点回塘雨,双双只只鸳鸯语。灼灼野花香,依依金柳黄。

译文:濛濛细雨中,戏游池塘的鸳鸯,成双捉对,相偎相依,好像在缠绵私语,互诉心曲。池塘边开满了缤纷灿烂的野花,散发着阵阵清香;一缕缕金黄的柳丝,在春雨中随风摇曳,轻轻拂动。

注释:霏霏:形容雨丝细密。灼灼:鲜明貌。依依:轻柔貌。

盈盈江上女,两两溪边舞。皎皎绮罗光,青青云粉状。

译文: 一群天真烂漫、体态婀娜、步履轻盈的少女,从坐落江岸的村舍里走来,她们三三两两,在春雨初霁的溪边,欢快地舞着,唱着。那艳丽缤纷的罗衣,随着舞姿的变幻,闪耀出绚烂的光彩;那脂粉薄敷的面颊,在霞光的映衬下,焕发出如云般的娇艳红润。

注释:盈盈:仪态美好貌。皎皎:明亮貌。

浙公网安备33032402002372号