荷叶杯·记得那年花下翻译及注释

记得那年花下,深夜,初识谢娘时。水堂西面画帘垂,携手暗相期。

译文:记得那年那个夜晚,我与谢娘在临水的池塘边的花丛下初次相遇。画帘低垂,携手暗自约定相会的日期。不忍别离,又不得不分手。

注释:水堂:临近水池的堂屋。相期:相约会。李白《月下独酌》:“永结无情游,相期邈云汉。”

惆怅晓莺残月,相别,从此隔音尘。如今俱是异乡人,相见更无因。

译文:不知不觉残月将尽,清晨的莺语已经响起。分手,从此就失掉了音讯。如今都成了异乡人,想见面恐怕更没有机会了。

注释:残月,谓将落的月亮。音尘:消息。隔音尘,即音信断绝。因:缘由,这里指机会。

浙公网安备33032402002372号