诉衷情·夜来沉醉卸妆迟翻译及注释

夜来沉醉卸妆迟,梅萼插残枝。酒醒熏破春睡,梦远不成归。

译文:夜里大醉之后,来不及卸妆就和衣而睡,发髻上还擂着梅花的残枝。浓郁的花香将我从沉醉中熏醒,心中充满了无限的惆怅。因为花香惊破了我的好梦,路途遥远我还没有到达故乡。

人悄悄,月依依,翠帘垂。更挼残蕊,更捻余香,更得些时。

译文:夜悄然无声,伴着我的,只有天上的斜月和眼前的翠书。我能干什么呢?只能无聊地用手搓揉着残损的花瓣,闻闻手中的余香,再发会儿呆来消磨这时光。

注释:沉醉:大醉。梅萼:梅的萼片,此处代指梅。萼,花瓣外面的一层小托片。熏被:被香料熏过的被子。远:一作“断”。

浙公网安备33032402002372号