秋登巴陵望洞庭翻译及注释

清晨登巴陵,周览无不极。

译文:清晨登上巴丘山,极目远眺,四方的景物无不尽收眼底。

注释:巴陵:指巴陵郡(今湖南岳阳)的巴丘山。巴丘山,位于岳阳南。又名巴蛇冢。传说后羿屠巴蛇于洞庭,蛇骨久积成丘,故得名。周览:纵览,四面瞭望。

明湖映天光,彻底见秋色。

译文:湖面明净倒映着天光,湖水清澈见底可以映现秋色。

秋色何苍然,际海俱澄鲜。

译文:秋天的物色多么苍茫,岸上与水色都明丽清朗。

注释:际海:岸边与水中。

山青灭远树,水绿无寒烟。

译文:山色青翠掩映了远处的林木,水色碧绿没有清冷的烟气。

来帆出江中,去鸟向日边。

译文:帆船轻漂,自江中向这里驶来,小鸟远去飞向日边。

风清长沙浦,山空云梦田。

译文:长沙浦边秋风清朗,云梦田上霜迹已空。

注释:长沙浦:指由长沙而入洞庭之湘水。云梦:古代泽薮名,位于南郡华容县(今湖南潜江县)西南。古云梦泽,跨江之南北,自岳州外,凡江夏、汉阳、沔阳、安陆、德安、荆州,皆其兼亘所及。

瞻光惜颓发,阅水悲徂年。

译文:观览秋光使人叹惜头发脱落,注目湖水流过又令人悲悯流年已逝。

注释:瞻光:瞻日月之光。阅水:阅逝去之水。徂年:流年、年华。《后汉书·马援传》:徂年已流,壮情方勇。

北渚既荡漾,东流自潺湲。

译文:北边的小洲随波荡漾,湖水向东潺潺而流。

注释:渚:小洲,水中小块陆地。潺湲:水流动貌。

郢人唱白雪,越女歌采莲。

译文:郢人唱起《白雪》,江南美女歌唱《采莲曲》。

注释:郢:春秋时楚国国都。采莲:梁武帝所制乐府《江南弄》,七曲中有《采莲曲》。此指江南女子采莲时所唱之歌。

听此更肠断,凭崖泪如泉。

译文:听到这些歌声更让人肠断,凭靠山崖泪如泉涌。

浙公网安备33032402002372号