促织翻译及注释

促织甚微细,哀音何动人。

译文:蟋蟀的叫声十分微细,那哀婉的声音多么动人!

注释:促织:又叫蟋蟀,今甘肃天水一带俗称“黑羊”。哀音:哀婉的声音。

草根吟不稳,床下夜相亲。

译文:它在寒冷的野外草丛间叫得不畅,移到床下来叫,仿佛与我的心情相同。

注释:稳:安。亲:近。

久客得无泪,放妻难及晨。

译文:唉,久客他乡的我怎能不闻声而泪下?被遗弃的妇女或寡妇也在半夜里难以稳睡到天明。

注释:得:能够。放妻:被遗弃的妇女或寡妇。

悲丝与急管,感激异天真。

译文:想那哀切的丝乐和激昂的管乐,也不如这天真的声音如此感人。

注释:丝:弦乐器。管:管乐器。感激:感动,激发。天真:这里指促织没有受礼俗影响自然真切的呜声。

浙公网安备33032402002372号