江亭夜月送别二首翻译及注释

江送巴南水,山横塞北云。

译文:长江远远地送走了从巴南来的流水,大山横亘,仿佛嵌入了塞北的云层。

注释:巴南:地名,在今重庆市。横:横亘。塞北:指长城以北。亦泛指我国北边地区。

津亭秋月夜,谁见泣离群?

译文:秋天明月夜,在这渡口亭子里,谁见过在离别时哭哭啼啼的呢?

注释:津亭:古在渡口建亭,供旅客休息。津,渡口。泣:哭泣。离群:离开同伴。

乱烟笼碧砌,飞月向南端。

译文:乱糟糟的烟雾笼罩着青绿的台阶,高高的月亮照耀着江亭的南门。

注释:乱烟:凌乱的烟雾。笼:笼罩。碧砌:青石台阶。飞月:悬在高空的月亮。

寂寞离亭掩,江山此夜寒。

译文:离亭的门关闭着,周围寂静无声;今夜里大江与高山都显得那么凄凉。

注释:掩:掩盖,掩映。江山:江水和高山。

浙公网安备33032402002372号