流夜郎至西塞驿寄裴隐翻译及注释

扬帆借天风,水驿苦不缓。

译文:扬帆之船借天风航行,最好慢点到达下一个水驿,能拖多迟拖多迟。

平明及西塞,已先投沙伴。

译文:天刚刚亮到达西塞山,已比同是流放的伙伴先到。

注释:投沙伴:指汉政治家、文学家贾谊。投:抛弃。沙:长沙。贾谊被权贵排挤滴贬到长沙,他曾作赋吊念屈原。在此借喻裴隐。

回峦引群峰,横蹙楚山断。

译文:两岸群峰回峦,楚山横蹙断裂。

砯冲万壑会,震沓百川满。

译文:水流冲击万条深壑,响声如雷,百川汹涌,波浪滔天。

注释:砯:水击山岩声也。

龙怪潜溟波,俟时救炎旱。

译文:龙怪潜伏于溟波,等待时机来救炎旱之灾。

我行望雷雨,安得沾枯散。

译文:我们久盼雷鸣雨落,好滋润干枯的心田。

鸟去天路长,人愁春光短。

译文:此一去,鸟都埋怨天路悠长,我更忧愁春光短暂。

空将泽畔吟,寄尔江南管。

译文:我且模仿屈原的泽畔吟,寄给你用江南管弦配配乐,看好不好吟唱。

注释:泽畔吟:《楚辞.渔父》:“屈原既放游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。”后常把谪官失意时所写的作品称为“泽畔吟”。

浙公网安备33032402002372号