湘妃翻译及注释

筠竹千年老不死,长伴神娥盖江水。

译文:千年的斑竹林还是那么青翠,长伴着神娥,覆盖着青碧的流水。

注释:湘妃:舜的两个妃子,死后成为湘神,称为湘夫人。筠竹:斑竹。神娥:即湘妃,一作“秦娥”。

蛮娘吟弄满寒空,九山静绿泪花红。

译文:田家少女的歌声正在秋野飘荡,山陵的竹叶上却染着点点红泪。

注释:蛮娘:湘中村女。九山:九嶷山,又名苍梧山。

离鸾别凤烟梧中,巫云蜀雨遥相通。

译文:遥远的苍梧弥漫着凄凄别情,巫山蜀山的云雨只能在梦中相通。

注释:离鸾别凤:指舜葬于苍梧,二妃死于湘水中,并未合葬。烟梧:烟波浩渺的苍梧山。巫云蜀雨:借用楚襄王与巫山神女幽会比喻舜与二妃相往来。

幽愁秋气上青枫,凉夜波间吟古龙。

译文:幽怨的秋思吹上青苍的枫树林,凉夜的波间古龙在悲凄地长吟。

注释:青枫:一作“清峰”。吟古龙:即古龙吟。指松树形状如龙,被风吹,发出的声响。

浙公网安备33032402002372号