送友人南归翻译及注释

万里春应尽,三江雁亦稀。

译文:江南万里,春光已过三江原野,大雁纷纷向北飞去。

注释:三江:指流经岳阳城外的沅江、澧(lǐ)江、湘江。

连天汉水广,孤客郢城归。

译文:汉水浩淼,无边无际,与天相连,老友归去,回到故乡郢地。

注释:郢城:春秋时楚国都城,即今湖北江陵一带。

郧国稻苗秀,楚人菰米肥。

译文:郧国的稻田茁壮秀颀,楚地的菰米收获在即。我在北方将你牵挂,

注释:郧国:春秋时位于楚国附近的小国。秀:庄稼开花。菰米:一种水生植物的果实,一称“雕胡米”。

悬知倚门望,遥识老莱衣。

译文:常常倚门南望,好像远远地看到你穿着孝敬父母的老莱衣。

注释:悬知:遥知。倚门望:战国时王孙贾外出求仕,其母说:你早出晚归,我将每天倚门而望,盼你归来。老莱衣:春秋时楚国隐士老莱子非常孝顺,年已七十,还常常穿上五彩斑斓的衣服,装作婴儿来逗父母开心。这里用此典告知游子应早日归家孝敬双亲。

浙公网安备33032402002372号