山鹧鸪词鉴赏

原文

苦竹岭头秋月辉,苦竹南枝鹧鸪飞。

嫁得燕山胡雁婿,欲衔我向雁门归。

山鸡翟雉来相劝,南禽多被北禽欺。

紫塞严霜如剑戟,苍梧欲巢难背违。

我今誓死不能去,哀鸣惊叫泪沾衣。

赏析

  诗的开头描鹧鸪的生活环境和不安的情状:苦竹岭是名,在今安徽省铜陵市西南。“秋月辉”,点明这是秋月高挂的夜晚;“鹧鸪飞”,写鹧鸪在月的辉照之下惊飞;“南枝”,点明惊飞的范围。夜不能远飞;只能在枝头近处雀跃小飞。这正如辛弃疾在《西江月·夜行黄沙道中》所写的“明月别枝惊鹊”的情景。

  接着写鹧鸪的夜不安眠,惊飞不定,除了因为秋月高照之外,还因为她即将经历一场生活的变迁:原来她被许嫁给燕胡雁,燕胡雁正以夫婿的身份来接她迁到雁门那里去。

  底下写众前来相劝、挽留:“翟雉”,长尾的鸡。鹧鸪的好友或“左邻右舍”,鸡、翟雉等纷纷来劝她不要走。说在南方生活的禽到了北方,多被北方的禽欺侮。这显然是众生活经验的总结,但这里并未展开,大概因为鹧鸪也是知道的,不必饶舌。

  最后四句写鹧鸪的决心和悲哀处境。

  鹧鸪说:雁门地方霜严酷有如剑戟刺人,我决不到那样的地方去,我已决心在南方九嶷上筑巢生活,再也不愿违背自己的心愿了。胡雁一定要我跟着它去,而我誓死不去,这该怎样了结啊!想起来不禁哀鸣惊叫,泪水沾衣。这四句写鹧鸪的心理活动,先是婉转:它不像鸡翟雉那样直统统地说“南禽多被北禽欺”,而归怨于雁门的严霜如戟;次是坚定,誓死不违背巢居苍梧的心愿;后是悲哀:可以想到胡雁是不会善罢甘休的,而自己的处境能否安然无恙,实在担心,所以不免哀鸣落泪。这样写,曲折深入,合情合理。

  全诗写的其实是鹧鸪巢居南方、不愿北去的习性,但诗人用故事敷陈开去,在禽生活中加进了婚嫁、逼迁、劝留、相欺、哀叫、落泪以及其他心理活动,仿佛人间生活的缩影,饶有味。

返回

浙公网安备33032402002372号